美国军官和中情局特工组成的顾问组担任翻译。实际上我的儿童时代正是在蔓昂
度过,我能自如地使用当地语言,指导我做远东政治研究的导师向某个特别的机
构推荐了我。对于我自己,东部亚洲是我做研究生的学术方向,而且他们付的报
酬听起来算是很不错。
在这里我遇见了这个叫做孟虹的女人,她使我惊讶地认识到了命运的奇特和
纠缠感。我对她的特别的感情一直在与日俱增。除了这个著名的女人之外,我们
的这一次行程有一些马,十多个在当地招募的背工,三十个经过专业训练的士兵,
还有连我在内的两个美国人,我们正在从尼珀行经青塔返回孟虹的故乡芒市。在
芒市还有当地政府征召的更多马匹和民工等待我们,这个团队正在出发执行一个
大计划。
国务院的安全事务助理在一个月前到访蔓昂,他在那里宣布了一项关于自由
和拯救的援助计划。被官员们形容为民主之光的这项美国援助主要包括面粉,军
用的罐装猪肉,婴儿奶粉,肥皂和牙膏,还有益智积木和神奇的玩具鸭子——用
塑料做的,摇起来会沙沙作响。那时候在这半边的世界还很少能够看到塑料。美
利坚合众国的代表将在这片远东的偏僻山地里分发它们。国务院和中情局的老兄
相信这将一举赢得山区人民的胃,以及他们下一代的教育,从而成功地抵御共产
主义专制幽灵的侵袭。
这些东西已经被汽车运上了高原,堆积在芒市,现在需要有人把它们送到山
里的所有村寨中去。
这是L,豹子,和他们倾心训练了大半年的游击战精英证明自己的重大机遇。
豹子领着他的男孩们扔下了揍女人的事,他们现在往木板房子里挂满了各种比例
的大幅地图,用红蓝铅笔在上面划上许多圆圈和线段。每个人都知道,在整个高
原上除了两条公路能够通车之外,我们需要的是马队和背运的人工。老谋深算的
L向我们的顾问,中情局的贾斯汀建议带上孟虹,她在那些地方收购并且运输过
鸦片,我们可以让她指出每一个种植贩卖鸦片的村寨,甚至是具体农户,从而绘
制出当地的毒品经济版图。实际上那会是个很不错的禁毒贩毒两用指南。我们也
可以把她描绘成一个该死的共产主义者,她的身体就是一个能够让人民认识到共
产主义必将灭亡的直观教具。
不过我后来才知道,其实L也许更加担心的,还是他们会在北部的大山里迷
路,他们用的地图太老了,可能早就过期。L甚至指望他们到那时可以要求孟虹
本章未完,请翻开下方下一章继续阅读